Cómo diferenciar las distintas publicaciones de una patente europea

Comparte este artículo

Como patentar en Europa implica una tramitación compleja, con distintas posibles ramificaciones, de las que surgen diferentes publicaciones, detallamos a continuación las nomenclaturas empleadas para distinguirlas y tratar de facilitar así el seguimiento de este trámite. 

 

Las solicitudes europeas de patente pueden publicarse:

  • Con el informe de búsqueda como: EP – B1. Por ejemplo EP 2 315 168 A1
  • sin el informe de búsqueda europeo como: EP – A2. En este caso el informe de búsqueda se publica con posterioridad y en separata como: EP – A3.

El Convenio de la Patente Europea ofrece la posibilidad, tras la publicación de la solicitud, de obtener protección provisional en cada uno de los países miembros. Para obtener esta protección provisional, por ejemplo en España, el solicitante debe traducir las reivindicaciones al idioma oficial, en este caso español. Se identificará a este documento como:

  • ES – T1: Traducción de las reivindicaciones al español de una solicitud de patente europea.

El solicitante puede pedir una revisión a la Oficina Española de Patentes y Marcas de esta traducción, lo que da lugar a otro posible documento:

  •  ES – T2: Traducción de las reivindicaciones de una solicitud de patente europea revisada.

Respecto a las concesiones de patentes europeas podemos encontrar la siguiente relación de documentos:

  • Las patentes europeas concedidas se publican como: EP – B1. Por ejemplo EP 2 209 363 B1
  • Si la patente europea concedida se ve sometida a una oposición y en consecuencia la patente se modifica se publicará con estas modificaciones como: EP – B2.
  • Por último, si durante este procedimiento de oposición la patente se limita se publicará en su forma limitada como: EP – B3.

Tras la concesión de la patente europea debe validarse dicha concesión en cada uno de los países de interés para el titular de la patente.

Si continuamos con el ejemplo de España para obtener la protección definitiva, aquella con plena validez jurídica el titular deberá traducir la patente concedida. Se podrán generar entonces 3 tipos de documentos:

  • Traducción de la concesión de una patente europea: ES – T3. Por ejemplo ES-2364292 T3
  • Traducción de una patente europea modificada tras oposición: ES – T5.
  • Traducción de una patente europea limitada: ES – T7.

Cómo en el caso de la solicitud de protección provisional el titular puede pedir la revisión de dicha traducción lo que da lugar a un tipo más de documento:

  • Traducción de patente europea revisada: ES – T4.

Tal vez puede interesarte: