El registro en Israel de una marca en letras latinas no protege del todo su versión hebrea. 

En caso de una solicitud posterior de marca, transcrita en caracteres hebreos, que es fonéticamente idéntica a una marca anterior en su versión latina, estas podrían coexistir. Por lo tanto, es aconsejable el registro de la transliteración de las marcas en hebreo, para evitar este tipo de situaciones. Para la tramitación de estos registros es recomendable contar con un Agente de Marcas que nos informe y gestione el registro.

 

Tenemos como ejemplo práctico el de esta conocida marca:


Apúntate a nuestra Newsletter
Recibirás una vez al mes novedades y noticias sobre patentes, marcas y mucho más
No recibirás correos spam